16/09/2012

Le trône de Fer, intégrale tome1


    
Dans le cadre de l’opération baby-challenge de livraddict, je me suis mis en tâche de lire ce monumental, épais et au combien écrit petit, premier tome du "Trône de fer    " ou "Jeu des trônes » pour les puristes. J’étais vraiment inconscient !

Trêve de plaisanterie, autant vous dire tout de suite mon ressentit que je développerais plus tard. L’histoire est certes grandiose, digne de nos plus grandes histoires du moyen-âge, comme la quête du Graal, la Geste ou Chanson de Roland. Ou bien encore l’histoire de Tristan et Iseult. Mais…. Il y a toujours un mais, et celui-ci est assez prédominant pour ce livre.
Je n’ai pas été emballé ni enthousiasmé comme je le suis souvent dans les grandes épopées Fantasy.  Plusieurs points noirs sont à l’origine de cela.

    
Si le découpage des chapitres par personnages me semblait au début une bonne idée, j’ai très vite compris mon inconfort. Le fait de raconter ou rassembler les évènements par personnages fait répéter certaines scènes parfois indirectement pour plusieurs personnages. Cela sectorise aussi l’arrivé d’autre évènements extérieurs au personnage concerné, à la suite de quoi il faudra consacrer un autre chapitre ou une bonne partie pour intégrer les nouveaux événements.
J’aurais trouvé plus judicieux, dans le cas de cette histoire, de raconter plutôt par lieu commun d’action, mais ce n’est que mon avis. A vouloir faire trop d’effet « happening », cela en tue le mécanisme. Cela aurait fait déjà moins de chose avec lequel jongler et retenir. Car oui, il faut retenir beaucoup de choses pour suivre l’histoire.

    
L’autre point où j’ai lâché mes nerfs est sans nul doute le nombre de personnages. Encore s’il n’y avait que cela, j’aurais pu ronger mon frein et ma patience. Car dans d’autres livres je m’en suis accommodé, en listant et écrivant tous les personnages avec une courte description sur un cahier à part. Mais là où le bas blesse, c’est que l’auteur peu employer plusieurs noms ou surnoms pour une seule et même personne. Le plus flagrant a été pour moi les personnages de « littlefinger » et lord Varys. Je confondais les deux à chaque fois. Ce n’est qu’après que j’ai compris qu’ils étaient constitués de la même espèce, et donc concurrents,  mais ne servaient pas les mêmes intérêts. Cela donne à ce titre de beaux affrontements. Hormis les nombreux personnages principaux, il faut encore ajouter les innombrables personnages secondaires avec leurs histoires. Il n’est pas toujours utile de raconter leur passé et leur état actuels en détails.


    
De plus, sans vouloir alourdir l’accusation de ce livre, je me dois aussi de parler de l’écriture. Certes pour chaque auteur elle est personnelle et atypique, c’est principalement cela qui peut faire la différence, mais c’est aussi cela qui peut contraindre un lecteur à être frustré et/ou ne pas se projeter dans l’histoire. Cela a été le cas pour moi. Le phrasé est souvent haché, et pas du tout fluide. Ce qui m’amène à un autre point en rapport avec l’écriture.

    
La traduction. Concernant mon édition, j’ai pris l’intégrale chez « j’ai lu ». Je ne sais pas pour vous, mais cela fait, de mémoire, le second livre traduit de l’Anglais que je lis de cette édition. Je bute encore, sur ce cas, sur la traduction française. Alors soit c’est moi qui aie un problème, soit c’est l’éditeur qui n’engage pas de bons traducteurs ou ne les paye pas assez. Et vu que je n’ai pas de problèmes avec d’autres éditions…….. Malheureusement et comme beaucoup de monde c’est le porte-monnaie qui me guide dans mes achats. Et aussi un peu la beauté des couvertures…  Alors au vu du montant que l’on paye pour un livre de nos jours (papier ou numérique) !!!  Mais bon, passons.

    
Autre point mineur. C’est le fait que les bases et le passé de l’histoire de ce monde (voir page complémentaire) soient disséminées un peu partout, et qu’en même temps on découvre les événements et la trame de l’intrigue qui va se dérouler. Je vous dirais que s’il n’y avait eu que cela comme point noir, je m’en serais accommodé comme dans d’autres histoires Fantasy. Mais il est vrai qu’avec les nombreux et pesants inconvénients, déjà cités auparavant, cela ne contribue pas à clarifier la situation quand vous lisez. Ajoutons que la carte du royaume des 7 couronnes est le minimum syndical. Il aurait été bon, pour notre gentil et pauvre cerveau, d’ajouter une carte de l’autre continent ou se situe les terres libres. Car à la lecture et le peu de compréhension que nous laisse ce livre, comme un pauvre gnou, je me suis mis à chercher où pouvait bien être ses terres libres sur le royaume des 7 couronnes. Avant de comprendre le peu de clarté disséminée avec mon incroyable jugeote.

    
Tous ces nombreux points m’ont donné l’impression d’aller au « charbon », lors de mes moments de lecture. Je n’ais pas pris un grand plaisir comme à l’accoutumé. Mais j’ai décelé quand même des petits plaisirs de lecture ou d’imagination.

J’ai tout d’abord aimer détester le clan Lannister. Ils font tout pour l’être ! A part peut être Tyrion ??!!!
    
J’ai aimé comprendre la philosophie des Starks (surtout Eddard), leur histoire, leur passé, leur Nord. Cela va s’en dire que j’ai aimé certaines vies de personnages, comme Arya Stark et son  demi-frère Jon Snow. Ou encore la destinée de Daenarys Targeryen ; j’ai adoré cette histoire chez le peuple Dotrakys. Je ne vous dis rien de la fin du livre mes amis, mais elle est source de signes et de présages…

    
Je me souviens encore du premier chapitre. Celui qui parle du mal au-delà du Mur. Les « autres » ou les « marcheurs blancs » comme ils sont appelés dans la série tv. C’est ce chapitre qui m’a donné le frisson et le courage de lire ce livre.

    
Car oui je dois l’avouer, après mon sacerdoce de lecture j’ai visionné la première saison de la série. Et franchement je ne suis pas déçu. Je serais même en colère. Car j’ai pour conduite de donner la chance au livre la plupart du temps. Ce que j’ai fait. Mais je me suis rendu compte, en visionnant la saison 1 de la série, que j’aurai pu  regarder le premier épisode et autre, bien avant de lire le livre et de continuer l’alternance entre le deux. La série permet de se projeter dans l’histoire, de donner un cadre géographique, et d’associer un nom à un visage bien mieux que ne le fais le livre.
Je serais même tenter de dire que si vous êtes comme moi, préférez la série plutôt que le livre.
Il y a certes plus de détails, et moins de raccourcit dans le livre. Mais j’ai trouvé la série incroyablement fidèle au livre ce qui est rare, en tout cas pour la saison 1, que j’ai uniquement visionné.

    
Bref chacun ses goûts, et j’ai voulu tenter l’expérience. Cela m’a permis de confirmer ce que je savais déjà. Même si cette histoire est grandiose, et remplie de rebondissements, ce n’est pas le style de fantasy que je lis d’habitude et qui me fait prendre mon pied. Je pensais que cela se rapprocherait plus du « Seigneur des anneaux ». Il n’en est rien ici. La pure Fantasy est relégué au second plan, avec les créatures magiques et les effets météorologiques. Ici, il n’est question que de machination, de complot, trahison, honneur, combats et actes sanglants. Mais cela reste pour moi une belle expérience. Je dis au revoir à la suite des livres. Mais je ne boude pas la suite de la série tv, bien au contraire !


N'hésitez pas à me donner votre avis, ou à laisser un commentaire en bas.


3 commentaires:

  1. peut être que ce 1er livre est "lourd et difficile" car il fallait planter le décor pour les tomes futurs..! attends la lecture du 2eme pour abandonner.Suivant ce que tu diras j'achète.

    RépondreSupprimer
  2. C'est certain que la série est fidèle au livre, mais pour ne pas avoir lu le livre en édition j'ai lu, pour ma part je n'ai pas tilté sur la fluidité du texte, au contraire. J'ai aussi lu quelques extraits en anglais et malheureusement les traductions ne sont pas toujours très fidèle, si tu sais lire en langue originale c'est franchement mieux.
    Pour ma part j'ai énormément de mal avec le personnage de Snow dans les tomes suivant, alors que dans la série tv il ne me pompe pas autant l'air... perturbant. La seule chose que l'on pourrait reprocher à la série c'est de ne pas vraiment respecter l'âge des personnages, mais d'un autre côté cela passe certainement mieux comme ça pour les téléspectateurs. Bises, au plaisir de te lire à nouveau.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Salut Lindorie,
      Malheureusement je ne suis pas adepte de la langue anglaise. J'ai été traumatisé au collège. Il n'y a que récement que j'ai fait un peu la paix avec cette langue, avec les poèmes de John Keats (un article sur lui dans mon blog).
      Sinon je me réserve encore pour le tome suivant. Il n'y a que "j'ai lu" qui publie en intégral, pour l'instant. Cela fait la même chose quand j'ai vu le peu de film en VO. La aussi la traduction n'est pas la même des fois.

      C'est vrai que dans la série, surtout les jeunes, l'âge n'est pas trop fidèle. Mais c'est peut être pour coller mieux au responsabilités qu'avaient ses personnages à cette histoire ? Je pense au fils ainé de Eddard par exemple. En même temps c'est difficile à juger. Enfin je pense aussi aux Hobbits de Tolkiens qui dans les films n'ont pas le même âge que dans les livres. La aussi j'en ai parlé dans ma critique sur "la communauté de l'anneau". La il y avait une vraie raison.

      Supprimer